1 00:00:32,505 --> 00:00:36,104 .بازي تمومه- !مي کشمت- 2 00:00:36,221 --> 00:00:39,182 !فاحشه لعنتي 3 00:00:42,525 --> 00:00:45,210 !مي کنمت , لعنتي 4 00:00:45,262 --> 00:00:47,914 !نه 5 00:02:10,080 --> 00:02:13,245 !دانيل 6 00:05:18,684 --> 00:05:22,068 ...اوه , خداي من 7 00:05:22,213 --> 00:05:25,152 .يکي به کري زنگ بزنه 8 00:05:25,187 --> 00:05:27,926 .تماس در ساعت 11:45 گرفته شده اون زنها صداي يه انفجار رو شنيده 9 00:05:27,961 --> 00:05:30,340 .آتش نشانها اولين کساني بودند که به صحنه رسيدند- !کري- 10 00:05:30,375 --> 00:05:32,561 ...پيش از اينکه مرد / زن وارد بشه 11 00:05:32,634 --> 00:05:37,563 اريک ؟ کجاست؟- .هنوز نمي دونيم- 12 00:05:44,034 --> 00:05:47,515 .کارآگاه متيو نيست 13 00:05:58,734 --> 00:06:00,539 چي شده ؟ 14 00:06:00,574 --> 00:06:04,224 .قرباني با اين زنجيرها بسته شده بود 15 00:06:16,912 --> 00:06:20,978 !کمک !کمک 16 00:06:34,568 --> 00:06:37,024 ...سلام تروي 17 00:06:37,145 --> 00:06:39,572 .ميخوام ترتيب يه بازي رو بدم 18 00:06:39,772 --> 00:06:42,283 بازي در يه اتاق جائي که از اين اتاق بزرگتر نيست انجام ميشه 19 00:06:42,318 --> 00:06:47,169 جائيکه تو بيشتر عمرتو .توش گذروندي , سلول انفرادي 20 00:06:47,204 --> 00:06:51,145 عليرغم تمام مزيتها و امتيازاتي که ...هنگام تولد به شما داده شده 21 00:06:51,180 --> 00:06:54,943 براي مدت زمان طولاني به ... .زندان برگشته ايد 22 00:06:54,978 --> 00:06:58,056 .اين زنجيرها آزادي رو معنا مي کنند 23 00:06:58,091 --> 00:07:01,460 ...امشب , خواهيم ديد چقدر مايليد 24 00:07:01,495 --> 00:07:04,464 . محدوديت ها رو زير پا بذاري ... يکبار و براي هميشه 25 00:07:04,499 --> 00:07:08,480 .زندگي يا مرگ , تروي .انتخابتو بکن 26 00:07:25,790 --> 00:07:27,999 .يه بمب بود 27 00:07:28,034 --> 00:07:33,066 تمام کاري که لازم بود بکنه اين بود که خودشو از تمام اين زنجيرها رها کنه 28 00:07:33,430 --> 00:07:38,110 .پيش از اينکه منفجر شه بره بيرون 29 00:07:39,082 --> 00:07:42,315 اينکارو کرد ؟ 30 00:08:20,013 --> 00:08:23,413 !اوه خدايا 31 00:09:11,760 --> 00:09:15,037 ...چيزي که متوجه نميشم اينه ...چطور جيگساو تونسته همه ي اينا رو انجام بده 32 00:09:15,072 --> 00:09:19,003 آخرين باري که ديديمش ... .تقريباً مرده بود 33 00:09:20,285 --> 00:09:24,068 .زياد هم مطمئن نيستم که کار خودش باشه تا اينجاش که از الگوي جيگسو پيروي نکرده 34 00:09:24,184 --> 00:09:26,981 چي ميخواد بگه؟- ...خوب- 35 00:09:27,123 --> 00:09:29,580 چطوري وارد اينجا شديد ؟- .پائين در رو بريديم- 36 00:09:29,615 --> 00:09:33,032 چرا ؟- .چون يکي صداي انفجار شنيده و به ما زنگ زده بود- 37 00:09:33,128 --> 00:09:36,235 منظورم اينه , چرا بايد پائين در رو ببريد؟ 38 00:09:36,270 --> 00:09:40,557 .اون جوش داده شده , حتي يه تراکتور هم نمي تونست بياد تو- .دقيقاً- 39 00:09:40,592 --> 00:09:41,708 .نمي فهمم 40 00:09:41,743 --> 00:09:44,449 اگر هدف بازي جيگسو خارج شدن ...از در, قبل از انفجاره بمبه 41 00:09:44,484 --> 00:09:46,354 پس چرا در جوش داده شده ؟... 42 00:09:46,389 --> 00:09:48,131 .اگرم ميخواسته , نمي تونسته از اينجا خارج شه 43 00:09:48,166 --> 00:09:52,954 اين يکي رو ديگه باور نميکني .ما نوار رو سالم بيرون آورديم 44 00:10:44,521 --> 00:10:47,820 .سلام , تروي ...ميخوام ترتيب يه بازي رو بدم 45 00:10:49,227 --> 00:10:53,652 ...زندگي يا مرگ , تروي... .انتخاب خودتو بکن 46 00:12:31,880 --> 00:12:34,006 .سلام کري 47 00:12:34,167 --> 00:12:36,459 .ميخوام ترتيب يه بازي رو بدم 48 00:12:36,494 --> 00:12:39,818 تا از اين به بعد زندگيتو بين ...مرده ها بگذروني 49 00:12:39,853 --> 00:12:41,844 آخرين لحظات عمرتو ... .با اونا سپري مي کني 50 00:12:41,879 --> 00:12:46,320 کارت خوب بود , چون تو هم .شبيه اونايي , تو هم مردي 51 00:12:46,355 --> 00:12:49,326 .فقط در درونت مرده اي... 52 00:12:49,361 --> 00:12:52,493 ...شما بيشتر با جسد سرد سر و کار 53 00:12:52,639 --> 00:12:55,009 .داريد تا يه انسان زنده... 54 00:12:55,044 --> 00:12:57,990 معتقدم که در مرگ ميخواي به ...خونواده ي واقعيت در واقع 55 00:12:58,025 --> 00:13:02,027 .تنها عضو خانواده ت , ملحق بشي... 56 00:13:02,062 --> 00:13:06,191 وسيله اي که پوشيدي قفسه سينه ت رو گير انداخته 57 00:13:06,226 --> 00:13:10,320 ,و زمانيکه , وقت تموم بشه ...يه دقيقه وقت خواهي داشت 58 00:13:10,355 --> 00:13:11,985 ... تا راه فرار رو پيدا کني... 59 00:13:12,020 --> 00:13:14,253 ...بعد از اينکه يه دقيقه تموم بشه 60 00:13:14,288 --> 00:13:18,069 خودت بهتر از هرکس ديگه اي .ميدوني که چه اتفاقي مي افته 61 00:13:18,104 --> 00:13:21,339 فقط يه کليد هست که .بازش مي کنه , کري 62 00:13:21,374 --> 00:13:27,003 درست جلو روته .همه ي اونچه که بايد .انجام بدي اينه که دستتو بکني و بگردي 63 00:13:27,755 --> 00:13:33,125 .اما خيلي زود اينکارو بکن .چون اسيد تو يه چشم به هم بر زدن کليد رو از بين ميبره 64 00:13:34,849 --> 00:13:37,280 .انتخابتو بکن 65 00:14:53,352 --> 00:14:55,905 !نه 66 00:15:06,682 --> 00:15:09,945 !...تو 67 00:15:41,836 --> 00:15:45,483 .بايد راس ساعت 9 بيمارستان باشم 68 00:15:46,180 --> 00:15:48,900 امروز سه شنبه ست . فکر کردم .ساعت کاري از 11 شروع ميشه 69 00:15:49,251 --> 00:15:52,746 بله , خوب اونا دقيقه ي .نود همه چيز رو تغيير دادند 70 00:15:52,781 --> 00:15:55,523 .بايد از استراحت بهتر باشه 71 00:16:01,593 --> 00:16:04,266 نميخواي دوش بگيري؟ 72 00:16:04,301 --> 00:16:06,494 نه 73 00:16:06,701 --> 00:16:09,489 .فقط يه دوش تو بيمارستان مي گيرم 74 00:16:09,524 --> 00:16:13,709 ...مي تونيم فقط برا 5 دقيقه با هم صحبت کنيم ؟ 75 00:16:13,744 --> 00:16:16,819 چطوره 5 ثانيه بهم بهم نيگاه کنيم ؟ 76 00:16:16,854 --> 00:16:20,776 موضوع چيه ؟- ...هيچي , فقط- 77 00:16:21,747 --> 00:16:24,264 .همه چيز... 78 00:16:25,585 --> 00:16:29,990 .لين- اين چيزيه که تو ازم ميخواي , کريس ؟- 79 00:16:30,565 --> 00:16:33,982 .جدائي 80 00:16:43,172 --> 00:16:45,706 وقتي داشت از خيابون رد ميشد .يه ماشين بهش زد 81 00:16:45,897 --> 00:16:48,980 فشار؟- .هشتاد . نبضش تند ميزنه- 82 00:16:49,015 --> 00:16:50,769 .آماده اي ؟ يک , دو , سه 83 00:16:50,804 --> 00:16:53,180 لين کجاس ؟- !دکتر لين رو خبر کن- 84 00:16:53,215 --> 00:16:54,578 .يه نوار قلب بگير 85 00:16:54,613 --> 00:16:59,260 دکتر لين دنلون , فوراً به بخش تراما 86 00:17:01,374 --> 00:17:03,124 !لين 87 00:17:05,234 --> 00:17:08,197 .فشار داره سريع مياد پائين .هس بهش شوک بده 88 00:17:08,458 --> 00:17:12,115 .بهش اُ -آر بده- .بايد قفسه سينه ش رو بشکافيم- 89 00:17:12,150 --> 00:17:14,380 .نه 90 00:17:14,632 --> 00:17:16,246 چي؟ 91 00:17:19,645 --> 00:17:21,326 .هيچ هوائي در سمت راسش وجود نداره- و ؟- 92 00:17:21,361 --> 00:17:23,380 خونريزي نيس . فشاره هوا تو سوراخ سينه ست بذار استوانه ي تو خالي رو توي قفسه ش بذاريم 93 00:17:23,415 --> 00:17:26,288 .همين حالا بايد بهش اُ - آر بديم 94 00:17:26,323 --> 00:17:29,611 .داريم از دستش ميديم 95 00:17:30,551 --> 00:17:33,573 .دارم انجامش ميدم 96 00:17:41,168 --> 00:17:43,122 .فشار هوا داريم 97 00:17:43,157 --> 00:17:46,748 .مشخصه هاش داره بهتر ميشه .فشار به 80 برگشت 98 00:17:46,783 --> 00:17:49,487 .فشار عادي 99 00:18:04,313 --> 00:18:06,545 ,ببين , اگه چيزي به ذهنت رسيد .برو طبقه بالا پيش روان شناس 100 00:18:06,580 --> 00:18:09,622 اينجا نياريش , هيچ يدکيي .براش نداريم , لين 101 00:18:09,657 --> 00:18:11,903 زني که جلوم واساده بايد ...از اتاق رختکن بيرون کشيده بشه 102 00:18:11,938 --> 00:18:14,896 تا يه استوانه ي تو خالي تو قفسه ... .سينه ي يه بيمار ترامايي بذاره 103 00:18:14,931 --> 00:18:18,692 لين دنلون بايد اولين . نفري باشه که اونجا بوده 104 00:18:20,391 --> 00:18:24,611 ...لين !لين 105 00:18:56,510 --> 00:18:57,959 چي ؟ 106 00:18:57,994 --> 00:19:01,249 !اينجا زندوني شدم کسي اونجاس ؟ 107 00:19:01,284 --> 00:19:03,709 آهاي ؟ 108 00:19:10,297 --> 00:19:13,625 کسي اينجاس؟ 109 00:20:37,768 --> 00:20:40,412 !کمک 110 00:20:44,515 --> 00:20:48,786 !کي هستي ؟ کي هستي ؟ چيه ؟ 111 00:20:50,911 --> 00:20:54,258 چيکار مي کني ؟ 112 00:20:58,824 --> 00:21:01,616 معلومه ميخواي چيکار کني ؟ 113 00:21:07,922 --> 00:21:10,315 .بزن بريم 114 00:21:10,967 --> 00:21:14,915 اينجا کجاست ؟ !اينجا کجاست ؟ 115 00:21:21,216 --> 00:21:23,976 اين چيه ؟ 116 00:21:31,759 --> 00:21:35,558 !کي هستي ؟ کي هستي ؟ 117 00:21:38,839 --> 00:21:40,911 .سلام دکتر دنلون 118 00:21:40,946 --> 00:21:45,786 ,شايد منو بخاطر نياري .اما من قطعاً شما رو بخاطر ميارم 119 00:21:45,821 --> 00:21:48,492 ...يه بار تو بيمارستان 120 00:21:48,527 --> 00:21:52,384 .مهمونت بودم... 121 00:21:53,771 --> 00:21:56,868 من کجام ؟ 122 00:21:58,141 --> 00:22:01,297 منو يادت ميآد ؟ 123 00:22:08,730 --> 00:22:11,828 .تو تلويزيون ديده مت 124 00:22:12,108 --> 00:22:14,652 .دکترت لارنس گوردون بود 125 00:22:14,687 --> 00:22:18,789 مريضش بودم .و دکتر من بود 126 00:22:18,927 --> 00:22:23,496 ,همانطوري که از گزارشهام مي توني ببيني .پيش بيني مرضم خوب نيس 127 00:22:24,439 --> 00:22:27,024 موافقي؟ 128 00:22:32,627 --> 00:22:35,827 براي کار که تو کردي هيچ .درمان پيشگيرانه ي وجود نداره 129 00:22:35,862 --> 00:22:40,759 يادمه يه بار ديگه هم تقريباً .با همين لحن بهم گفتي 130 00:22:40,794 --> 00:22:44,132 يه دکتر اينو فقط بايد در راهرو سرد بيمارستان بگه 131 00:22:44,167 --> 00:22:47,256 .بگه که من يه مرده ي متحرکم ... 132 00:22:47,291 --> 00:22:50,346 به من نيگاه کن , تو ميگي چند وقته ترک کرده ام ؟ 133 00:22:50,381 --> 00:22:53,057 .مجبور بودم شما رو آزمايش کنم 134 00:22:53,092 --> 00:22:55,973 اما با توجه به اين , توموري لب اقدامي مغز غير قابل پيش بينيه 135 00:22:56,008 --> 00:22:58,876 رشد تومور به سرعت خون ...بستگي داره 136 00:22:58,911 --> 00:23:03,720 ببخشيد , اما فقط تجهيزات طبي ...خشن اين اطرافه 137 00:23:03,755 --> 00:23:07,829 که آيا تو رو متقاعد کنه که... هنوز تو بيمارستاني؟ 138 00:23:07,864 --> 00:23:08,395 ...نه 139 00:23:08,430 --> 00:23:13,927 پس چرا اين حرفو در تو جشن فارغ التحصلي گروه پزشکي زدي ؟ 140 00:23:15,317 --> 00:23:18,437 !به من نيگاه کن 141 00:23:19,020 --> 00:23:20,809 !به من نيگاه کن 142 00:23:20,844 --> 00:23:25,025 برا امتحان کردنت .يه سئوال ساده پرسيدم 143 00:23:25,060 --> 00:23:28,155 فکر مي کني چند وقته ترک کرده ام؟ 144 00:23:28,190 --> 00:23:32,768 .جوابش ساده نيس ...بر پايه ي اون گزارش , بايستي بگم 145 00:23:33,519 --> 00:23:36,869 .خيلي وقت نيس... 146 00:23:43,566 --> 00:23:47,508 .مرگ يه اتفاق غير مترقبه ست ...فقط معدودي مي دونن 147 00:23:47,846 --> 00:23:52,120 تو پيش از اين در درونت مردي... 148 00:23:54,498 --> 00:23:59,843 مگه اينکه کسي هستي که براي اينکه دردت رو ...مخفي کني , ضد افسردگي ها رو قورت ميدي 149 00:23:59,878 --> 00:24:04,101 ,و به شوهرت برشون ميگردوني... ...از بچه هاشون غفلت مي کني 150 00:24:04,136 --> 00:24:08,820 ,کسي که تمام مزيت هاي ممکن رو داره .اما انتخابش رو به جلو نبود 151 00:24:08,855 --> 00:24:12,241 از من چي ميخواي؟ 152 00:24:12,276 --> 00:24:15,094 چي ميخواي ؟ 153 00:24:15,666 --> 00:24:19,702 .ميخوام بازي کنيم 154 00:24:20,599 --> 00:24:23,688 .قوانين بازي ساده ند 155 00:24:24,018 --> 00:24:27,635 .پيامدهاي شکستن قوانين خيلي وحشتناکه 156 00:24:27,670 --> 00:24:30,111 .مرگ 157 00:24:31,026 --> 00:24:35,754 تو و اراده ات آزمايش شده ند . اراده ات .زنده نيگه ميدارت 158 00:24:35,789 --> 00:24:38,747 ميتوي اون کار رو بکني ؟ ميتوني از قانون ها تبعيت کني ؟ 159 00:24:38,782 --> 00:24:41,713 و هديه ي زندگي رو بدست بياري ؟...- !اون چيه ؟ نه- 160 00:24:43,472 --> 00:24:47,679 نه , نه , اون چيه ؟ چيکار داري باهام مي کني؟ 161 00:24:54,219 --> 00:24:57,446 وسيله اي که تو الان پوشيدي به گوشيار ضربان قلبم وصل شده 162 00:24:57,481 --> 00:25:00,314 ... تعداد ضربان قلب رو تائيد مي کنه 163 00:25:00,349 --> 00:25:04,722 يا اگه بخواي بري که از برد انفجار دور بشي... .گردنبند منفجر ميشه 164 00:25:04,757 --> 00:25:10,139 زندگي من و زندگي تو .با هم تموم خواهد شد 165 00:25:10,174 --> 00:25:12,863 ,خواهشاً , خواهش مي کنم .اينکارو باهام نکن 166 00:25:12,898 --> 00:25:15,552 .من خونواده دارم .من خونواده دارم 167 00:25:15,587 --> 00:25:18,774 .راحت باش , اين فقط يه نسخه ي ساده ست 168 00:25:18,809 --> 00:25:23,852 تو به هر قيمتي .زنده نگهش ميداري 169 00:25:23,887 --> 00:25:28,385 ,بدون بهانه , بدون اشتباه .بدون ترس 170 00:25:28,420 --> 00:25:32,884 چطوري ميتونم زنده نگهش دارم؟ 171 00:25:34,130 --> 00:25:39,156 ,بيرون اينجا , روي اسکرين ديگه .ما يه مورد آموزشي ديگه داريم 172 00:25:39,343 --> 00:25:42,082 .يه مرد 173 00:25:42,598 --> 00:25:44,499 ...که با يه سري از 174 00:25:44,534 --> 00:25:47,456 .امتحانها روبرو خواهد شد... 175 00:25:47,491 --> 00:25:50,231 ...بايد جان رو زنده نگه داري 176 00:25:50,266 --> 00:25:52,607 .تا وقتي او کاملاً زنده بمونه... 177 00:25:52,642 --> 00:25:57,196 اگه او تمام امتحان ها رو با موفقيت ...طي کنه و جان هم هنوز زنده باشه 178 00:25:57,231 --> 00:26:00,861 ...گردنبندتو بر ميدارم... 179 00:26:00,896 --> 00:26:03,283 .بعدش تو آزادي که بري... 180 00:26:03,318 --> 00:26:06,770 تو يه قطعه ي حياتي تو .پازل مني , دکتر دنلون 181 00:26:06,805 --> 00:26:11,543 يه بخش مهم از چيزي که ميتونست .آخرين امتحانم باشه 182 00:26:11,578 --> 00:26:13,181 ...آماندا 183 00:26:13,216 --> 00:26:16,710 .وقتشه بازيمون رو شروع کنيم... 184 00:26:45,218 --> 00:26:48,481 !کمک 185 00:26:52,226 --> 00:26:54,681 !آهاي 186 00:26:56,002 --> 00:26:58,949 کسي اون بيرون هست ؟ 187 00:27:07,601 --> 00:27:09,816 .سلام , جف 188 00:27:09,851 --> 00:27:14,766 , تو چند سال گذشته .تو به کسي تبديل شده اي که خودش نيست 189 00:27:14,801 --> 00:27:17,931 .مملو از خشم و کينه 190 00:27:17,966 --> 00:27:21,789 انتقام از اون راننده ي مستي .که پسرتو رو زير گرفت و کشت 191 00:27:21,824 --> 00:27:25,880 انتقام از قاتلي که ...با کمال تعجب 192 00:27:25,915 --> 00:27:29,937 .بعداً آزاد شده بود... 193 00:27:30,730 --> 00:27:35,128 .با اين وجود امروز امتحان خواهيد شد 194 00:27:35,219 --> 00:27:39,519 براي فرار از جائي که هستي , تو با .يه سري از امتحان ها روبرو خواهي شد 195 00:27:39,554 --> 00:27:43,773 بايد سختي هاي هرکدومشون ...رو تحمل کني 196 00:27:43,808 --> 00:27:48,189 ... اما بعد از هريک از اونا تو يه فرصت خواهي داشت... 197 00:27:48,224 --> 00:27:51,006 .يه فرصت براي بخشش 198 00:27:51,041 --> 00:27:55,704 قول ميدم وقتيکه آزمونا رو با موفقيت پشت ...سر گذاشتي , دست آخر با مرديکه 199 00:27:55,739 --> 00:27:58,678 .مسبب مرگ پسرته رو در رو بشي ... 200 00:27:58,713 --> 00:28:02,228 .اون امتحان نهايي مونه 201 00:28:02,263 --> 00:28:05,708 ميتوني ببخشيش ؟ 202 00:28:05,743 --> 00:28:10,373 .اما بهرحال بهتره عجله کني ...درها ظرف 2 ساعت قفل ميشه 203 00:28:10,408 --> 00:28:13,348 .و اونجا تبديل به قبرت خواهد شد... 204 00:28:13,383 --> 00:28:16,996 .اين چيزيه که منتظرش بوده ي 205 00:28:17,031 --> 00:28:20,587 .بذار بازي شروع شه- !کمک- 206 00:28:39,026 --> 00:28:43,448 .تو لعنتي , پسرمو کشتي , پس اينو نگو 207 00:28:43,483 --> 00:28:47,465 .تو هويت منو نمي دوني 208 00:28:49,795 --> 00:28:52,912 .تو لعنتي , مادر به خطا 209 00:29:23,126 --> 00:29:25,875 کجاس ؟- چي کجاس؟- 210 00:29:27,896 --> 00:29:30,198 کجاس ؟ 211 00:29:36,061 --> 00:29:38,830 چند دفعه ؟ 212 00:29:38,865 --> 00:29:43,036 چند بار بايد بهت بگم تا اينو تو سرت کني؟ 213 00:29:43,071 --> 00:29:46,952 .فقط ميخواستم با يه چيزي بخوابم- .نه , هيچ چيز- 214 00:29:47,040 --> 00:29:52,565 .به وسايل اتاق ديلان دست نزن 215 00:29:55,448 --> 00:29:57,798 باشه؟ 216 00:30:45,323 --> 00:30:48,027 .متاسفم بابا 217 00:30:55,009 --> 00:30:58,480 ميدوني که دوستت دارم , اينطور نيس؟- .بله , ميدونم- 218 00:31:00,281 --> 00:31:04,717 فکر کردي اگه مامانت ما رو اينطوري ببينه , چي مي گه ؟ 219 00:31:06,573 --> 00:31:10,303 .دارم آماده ميشم برم مدرسه 220 00:31:50,263 --> 00:31:53,098 آهاي ؟ 221 00:31:57,437 --> 00:31:59,990 !آهاي؟ 222 00:33:20,563 --> 00:33:25,131 بسيار خوب , لازمه که يه نيگاهي .به دماغم بندازي , خوب همينجا 223 00:33:25,590 --> 00:33:30,027 .خواهشاً يه نيگاهي به دماغم بنداز .نورمو دنبال کن 224 00:33:36,423 --> 00:33:39,766 اگه دردي احساس کردي , بهم بگو , باشه ؟ 225 00:33:39,801 --> 00:33:42,126 درد مي کنه ؟ 226 00:33:46,541 --> 00:33:49,424 .شروع شده 227 00:33:49,459 --> 00:33:52,892 .خارج از نوبته 228 00:33:56,973 --> 00:33:58,982 خوب ؟ 229 00:33:59,017 --> 00:34:01,306 ظرف 20 ثانيه تجزيه و تحيلي ...بدون هيچ وسيله ي پزشکي 230 00:34:01,341 --> 00:34:04,876 ميگه که مغزش مشکل داره... 231 00:34:05,483 --> 00:34:10,619 لازمه بره بيمارستان تا يه عمل .جراحي براي کاستن فشار مغزش انجام بده 232 00:34:11,153 --> 00:34:14,327 .بيا اينجا , واقعاً بيا اينجا 233 00:34:14,362 --> 00:34:15,408 !بيا اينجا- .نه- 234 00:34:15,443 --> 00:34:17,148 .بذار يه چيزي ازت بپرسم 235 00:34:17,473 --> 00:34:20,685 !خدايا- آيا من جان رو پيشت آوردم ؟- 236 00:34:20,720 --> 00:34:24,588 يا تو رو پيش جان ؟ 237 00:34:25,251 --> 00:34:28,326 .لازمه تحقيق رو شروع کني 238 00:34:28,361 --> 00:34:31,609 .هيچکي به هيچ بيمارستاني نميره 239 00:34:34,044 --> 00:34:37,175 .من معجزه مي کنم .داري بهش مسکن ها رو ميدي 240 00:34:37,210 --> 00:34:39,414 براي توموري مثه اين , بايد .از استروئيدها استفاده کنيم 241 00:34:39,449 --> 00:34:44,163 خوب , بله ... شايد بتونيم با يه .کورتيکوستريکويد يا دکسامتازونا امتحان کنيم 242 00:34:44,198 --> 00:34:48,599 چرا تو لعنتي بهم نميگي که .تو آشغال احمق رو نمي شناسم 243 00:34:49,001 --> 00:34:54,276 تنها جائيکه ميتوني اين دارو ها رو گير بياري , اين بيمارستانه 244 00:34:56,137 --> 00:34:59,303 .وگرنه هِس ميميره 245 00:34:59,748 --> 00:35:02,877 ...تو شنونده ي خوبي نيسي 246 00:35:02,912 --> 00:35:07,476 ...فکر کنم يه بخش رو از دست دادي , که اگه او بميره 247 00:35:07,511 --> 00:35:12,041 .تو هم ميميري...- .ازم ميخواي کار غيرممکن انجام بدم- 248 00:35:12,076 --> 00:35:16,511 اون کسي که ازت چيزي ميخواد ؛ من نيستم , اونه 249 00:35:16,546 --> 00:35:20,045 .او تو رو انتخاب کرده 250 00:35:20,403 --> 00:35:23,852 !نه من- !آماندا- 251 00:35:24,387 --> 00:35:29,208 اگه تهديد بشه , دکتر نمي تونه چيزي .که ازش خواسته شده رو انجام بده 252 00:35:29,743 --> 00:35:32,713 .قوانين بازي ما خيلي واضح اند 253 00:35:32,748 --> 00:35:36,725 .لازمه قوانين رو رعايت کني 254 00:35:55,456 --> 00:35:58,777 !آماندا !آماندا , به کمکت احتياج دارم 255 00:35:58,812 --> 00:36:02,949 !آماندا , اکسيژن نياز داره !اکسيژن , آماندا 256 00:36:02,984 --> 00:36:06,167 .ماسک اکسيژن رو بذار رو صورتش 257 00:36:09,089 --> 00:36:11,530 .يه چيزي لازم دارم که پائين نيگهش داره 258 00:36:11,565 --> 00:36:15,254 .سرشو اونوري نيگه دار گرفتيش ؟ 259 00:36:30,721 --> 00:36:33,611 !چيکار مي کني ؟- !(آتيوان ( داروئي مسکن که براي فشار يا دلوپسي استفاده شده- 260 00:36:33,646 --> 00:36:36,733 آتيوان داري؟- !نه- 261 00:36:37,476 --> 00:36:40,681 !بکش عقب ! بکش عقب !بکش عقب ! بکش عقب 262 00:36:43,083 --> 00:36:47,165 .بامن بمون جان .از اولش تقريباً با هم بوديم 263 00:36:50,704 --> 00:36:54,255 .باهام بمون , تقريباً تمومش کرديم 264 00:37:16,871 --> 00:37:21,834 برات کافيه ؟ آماده اي الان بري بيمارستان ؟ 265 00:37:21,869 --> 00:37:25,453 !او به عمل احتياج داره 266 00:37:26,503 --> 00:37:29,436 ...باشه 267 00:37:29,592 --> 00:37:33,195 .اما ما عملو اينجا انجام ميديم- چي؟- 268 00:37:33,230 --> 00:37:35,208 چي لازم داري ؟ 269 00:37:35,243 --> 00:37:37,336 واسه اين داروي بيهوشي لازم دارم 270 00:37:37,371 --> 00:37:40,113 داروي بيهوشي , ديگه چي؟- ...حتي با داروي بيهوشي- 271 00:37:40,148 --> 00:37:43,424 !داروي بيهوشي , ديگه چي؟ 272 00:37:45,006 --> 00:37:47,543 .يه مته ي برقي 273 00:39:02,035 --> 00:39:05,073 !خداي من ! خداي من 274 00:39:05,968 --> 00:39:10,437 ...خواهش مي کنم ... خواهش مي کنم خواهشاً بذار بيام بيرون 275 00:39:10,472 --> 00:39:14,295 ...خواهشاً . واسه چي داره اينکار مي کنه ؟ 276 00:39:14,330 --> 00:39:18,999 .دقيقاً مثه تو , اينجا بهوش اومدم 277 00:39:19,034 --> 00:39:23,669 !خواهشاً- .وايسا , کليد ... کليد ... اين خوبه- 278 00:39:23,877 --> 00:39:24,959 !لعنتي 279 00:39:26,865 --> 00:39:27,791 !لعنتي 280 00:39:28,327 --> 00:39:30,728 .اين همه چيزو درست مي کنه- ...خواهش مي کنم , خواهش- 281 00:39:30,994 --> 00:39:35,411 .خواهشاً بذار بيام بيرون . سردمه .دستامو حس نمي کنم . خواهش مي کنم 282 00:39:40,942 --> 00:39:44,876 .به اولين امتحان خوش اومدي جف ...ظرف 3 سال گذشته 283 00:39:44,911 --> 00:39:48,739 به کسي که فکر کردي ... ...مسئول مرگ پسرته 284 00:39:48,774 --> 00:39:50,787 .تمام بي احترامي ها رو کردي... 285 00:39:50,822 --> 00:39:54,646 خيال باطل کردي که مسئول .تلافي مي کنه 286 00:39:54,681 --> 00:39:58,504 خوب , جلو روت , زني رو تو غل و . زنجير پيدا خواهي کرد 287 00:39:58,539 --> 00:40:01,089 .اون غل و زنجير مانع فرارش ميشه 288 00:40:01,124 --> 00:40:05,129 دقيقاً عين کاري که وقتي پسرت... .تصادف کرده بود , انجام داد 289 00:40:08,077 --> 00:40:11,032 .اسمش دانيکا اسکاته ...اون تنها شاهد صحنه ي 290 00:40:11,067 --> 00:40:14,503 .مرگ غير منتظره ي پسرت بود... 291 00:40:21,919 --> 00:40:23,659 !کمکم کن 292 00:40:23,694 --> 00:40:27,314 اگه اين بخاطر بزدلي يا غرق ...شدن تو افکار خودش نبود 293 00:40:27,349 --> 00:40:31,587 ميتونست قاتل پسرت رو... .پاي ميز محاکمه بکشونه 294 00:40:32,027 --> 00:40:37,050 حالا اين شانس داري که خودشو . پاي ميز محاکمه بکشوني 295 00:40:41,117 --> 00:40:45,566 پشت لوله هاي ديوار پشتي ...کليد آزاديش رو اونجا مي توني پيدا کني 296 00:40:45,601 --> 00:40:50,095 و اينکار تو رو يک مرحله به مردي که ... .مسئول از دست دادن بچه شه نزديکتر مي کنه 297 00:40:50,251 --> 00:40:53,424 ...يا از اون کليد فقط براي نجات خودت استفاده کن 298 00:40:53,459 --> 00:40:56,626 يا براي نجات يکي ديگه مي توني کليد رو در خودت پيدا کني ؟ ... 299 00:40:56,661 --> 00:40:58,013 .انتخابتو بکن 300 00:40:58,048 --> 00:41:01,313 ! هيچکاري برا شما نکردم 301 00:41:01,348 --> 00:41:05,434 .دقيقاً . تو هيچکاري نکردي 302 00:41:06,196 --> 00:41:09,110 !لعنتي , دارم مي ميرم 303 00:41:09,145 --> 00:41:13,613 ...پسرم تو دستام !جون داد 304 00:41:14,003 --> 00:41:18,730 پسر 8 ساله ام .تو دستام مرد 305 00:41:21,971 --> 00:41:24,664 .خواهش مي کنم 306 00:41:44,946 --> 00:41:48,297 .اشتباه کردم 307 00:41:48,670 --> 00:41:51,134 متاسفم 308 00:41:51,169 --> 00:41:56,129 .منم يه انسانم , انسان ... درست شبيه چيزي که پسرت بود 309 00:41:58,685 --> 00:42:03,320 منو نيگاه کن . منو ...نيگاه کن , تو 310 00:42:06,109 --> 00:42:09,486 !اوه خداي من 311 00:42:10,078 --> 00:42:13,152 .خيلي سرده 312 00:42:15,726 --> 00:42:17,642 !کمکم کنيد 313 00:43:28,557 --> 00:43:31,801 !اوه , خداي من 314 00:45:14,601 --> 00:45:16,363 ... آماندا 315 00:45:16,398 --> 00:45:20,007 .اگه واقعاً به جان علاقه داري... .نبايد اجازه بدي اينکارو باهاش بکنم 316 00:45:20,042 --> 00:45:23,616 ,تو زن باهوشي هستي .ميدوني چي براش خوبه 317 00:45:23,651 --> 00:45:26,366 .متاسفم , ميدونم تمرکز کردن سخته 318 00:45:26,401 --> 00:45:29,306 وقتيکه اطرافت با چيزهاي زيادي ... .که با هرکدوم مي توني منو بکشي پر شده 319 00:45:29,341 --> 00:45:32,454 .مثه همين تبر که ديده م , نيگاش مي کني 320 00:45:33,271 --> 00:45:37,908 .بردارش , خواهش مي کنم , مال توست 321 00:45:40,287 --> 00:45:43,124 .دنبال يه تبر ميرم اما من يه جراح مغز نيسم 322 00:45:43,159 --> 00:45:45,611 اونقدر سريع اينکارو بکن که .جان صداي مردن رو نشونه 323 00:45:45,646 --> 00:45:49,528 ,در غير اينصورت احتمالاً ناراحت ميشه *حقه زدن به گوشيار ضربان قلبش * بوم 324 00:45:50,149 --> 00:45:53,356 پس تو بايد حسگرش رو پيدا و خنثي کني 325 00:45:53,391 --> 00:45:57,327 بعدش ميتوني بدون گردنبند انفجاري ... .بيشتر از 9 متر بري بيرون 326 00:45:57,362 --> 00:46:01,046 يا ميتوني تنهايي سعي کني .که گردنبندو رو دربياري 327 00:46:01,081 --> 00:46:05,594 اما گردنبند ميتونه حساس باشه . کوچکترين .ضربه اي به جاي نادرست ميتونه ماشه شو بکشه 328 00:46:05,629 --> 00:46:08,091 .بايد مي دونستم 329 00:46:09,859 --> 00:46:12,745 .من ساختمش 330 00:46:15,113 --> 00:46:19,040 ...پس همه چيزايي که لازمه , داري؟ 331 00:46:20,004 --> 00:46:22,693 وسايلي براي جراحي باز .يه نفر دارم 332 00:46:22,728 --> 00:46:25,815 .وسيله اي براي نجات يه زندگي ندارم 333 00:46:25,850 --> 00:46:29,737 غافلگير شدي که چه ابزارهايي .ميتونه يه زندگي رو نجات بده 334 00:47:13,961 --> 00:47:18,263 .سلام آماندا ...منو نميشناسي , اما 335 00:47:18,298 --> 00:47:20,854 .من مي شناسمت... 336 00:47:20,889 --> 00:47:24,368 .ميخوام ترتيب يه بازي رو بدم 337 00:47:24,762 --> 00:47:29,078 تنها يک کليد که .وسيله رو باز مي کنه 338 00:47:31,888 --> 00:47:35,291 .که اون کليد تو شکم يه جسده 339 00:47:39,077 --> 00:47:43,098 ,اطرافتو نيگاه کن , آماندا .ميدوني که دروغ نميگم 340 00:47:43,133 --> 00:47:47,769 ...زندگي يا مرگ .انتخابتو بکن 341 00:47:56,638 --> 00:48:00,468 .تبريک ميگم , هنوز زنده ئي 342 00:48:00,983 --> 00:48:04,905 زنده بودن بعضيا .خيلي آزار دهنده ست 343 00:48:04,940 --> 00:48:08,991 .اما نه تو , نه کس ديگه 344 00:48:09,026 --> 00:48:13,042 ...آماندا .نترس 345 00:48:13,237 --> 00:48:16,239 .زندگيت شروع شده 346 00:48:31,894 --> 00:48:36,293 .او اينو بواسطه اتاق انجماد ساخت 347 00:48:37,397 --> 00:48:40,946 .سعي کرده نجاتش بده 348 00:48:51,997 --> 00:48:54,869 ...بعضي چيزا 349 00:48:54,904 --> 00:48:59,950 هستند که بايد برا خودم ... ...انجام بدم . روي ميزم 350 00:48:59,985 --> 00:49:04,520 تو کشوي وسطي يه ... ...پاکت به نام تو هست 351 00:49:04,555 --> 00:49:08,274 ... 352 00:49:09,609 --> 00:49:12,795 .او ميخواد روت يه سري روش هاي جراحي انجام بده 353 00:49:13,218 --> 00:49:16,915 .بله- .فشار مغزت رو کم مي کنه- 354 00:49:17,181 --> 00:49:19,797 .آره 355 00:49:27,766 --> 00:49:30,270 .نمي تونم اينکارو بکنم- ...آماندا- 356 00:49:30,305 --> 00:49:35,413 ...ميتوني ... مي توني 357 00:49:36,277 --> 00:49:39,133 .الان قوي تر هستي 358 00:49:40,544 --> 00:49:43,619 .و من بهت ايمان دارم 359 00:49:47,250 --> 00:49:50,968 اونو انتخاب کردي چون بهترينه , اينطور نيس ؟ 360 00:49:51,581 --> 00:49:54,987 .اين يه دليلشه که چرا اونو انتخاب کردم 361 00:50:44,892 --> 00:51:14,414 *خنده ي شيطاني* 362 00:51:37,509 --> 00:51:41,575 آهاي کسي نيس ؟ !خواهش مي کنم کمکم کنيد 363 00:51:44,974 --> 00:51:47,724 !خواهش مي کنم کمکم کنيد 364 00:51:49,548 --> 00:51:52,907 !من اينجام 365 00:51:54,136 --> 00:51:58,314 ,خواهشاً منو از اينجا بياريد بيرون !کمکم کنيد 366 00:52:05,540 --> 00:52:09,557 .ميدونم که اونجائي !خواهش مي کنم کمکم کنيد 367 00:52:12,825 --> 00:52:16,495 .صداتو ميشنوم . خواهش مي کنم !خواهشاً جوابمو بده 368 00:52:16,530 --> 00:52:19,080 !کمکم کن 369 00:52:20,589 --> 00:52:24,066 !خواهش مي کنم ! خواهشاً کمکم کنيد 370 00:52:27,000 --> 00:52:32,072 !خواهشاً منو از اينجا بياريد بيرون !لطفاً کمکم کنيد . از اينجا بياريدم بيرون 371 00:52:33,622 --> 00:52:36,204 .اونجا وانستا !کمکم کن 372 00:52:39,891 --> 00:52:43,633 ...جف , وقتيکه قاضي بر روي پرونده ت نظارت داره 373 00:52:43,668 --> 00:52:48,182 اونقدر راحت , حکم به تبرئه ي قاتل نميده ... .که روحت هرگز بهبود حاصل نکنه 374 00:52:48,217 --> 00:52:52,998 حالا تو اين قدرت رو داري که مستقيماً روحشو بفرستي به جهنم 375 00:52:53,033 --> 00:52:56,501 ...يا ميتوني ببخشي ... کليد آزاديش 376 00:52:56,536 --> 00:52:59,639 .در حق پسرت نهفته ست... 377 00:52:59,879 --> 00:53:04,052 حقي که براش مدت زيادي .رو صبر کرده ايد 378 00:53:04,087 --> 00:53:07,954 حالا اگه تو کليد ...کوره رو روشن بکني 379 00:53:07,989 --> 00:53:11,822 آتش تو رو از اون حقوق تطهير خواهد کرد... .و همشون رو نابود 380 00:53:11,857 --> 00:53:14,170 .فقط کليد باقي مونده رو بذار بمونه... 381 00:53:14,205 --> 00:53:19,765 همچنين اين تو رو به مردي که مسئول .مرگ بچه ات هست , نزديکتر مي کنه 382 00:53:20,124 --> 00:53:23,123 ,او زمان خيلي زيادي نداره .جف , بذار بازي شروع شه 383 00:53:23,158 --> 00:53:25,994 .خواهشاً منو از اينجا بيار بيرون !خواهش مي کنم 384 00:53:29,541 --> 00:53:32,458 اون چيه ؟ 385 00:53:34,634 --> 00:53:38,070 چه خبره ؟ چه صدائيه ؟ 386 00:53:39,245 --> 00:53:41,921 اينجا چي کار مي کني ؟ 387 00:54:04,901 --> 00:54:07,325 من توسط خدا به سمت قاضي دادگاه جنايي انتخاب شدم 388 00:54:07,360 --> 00:54:09,615 !خدا نمي تونه اينکار بکنه 389 00:54:10,464 --> 00:54:12,830 منو بخاطر نمياري؟ 390 00:54:14,654 --> 00:54:18,246 خوب شايد تيموتي يانگ رو بخاطر مي آوري؟ 391 00:54:24,349 --> 00:54:29,753 ,او راننده اي بود که پسرتو کشت !!تو شش ماه بهش دادي 392 00:54:30,707 --> 00:54:34,436 !ميتونيم درباره ي موردت صحبت کنيم !واضحه که جواب ميخواي 393 00:54:34,471 --> 00:54:37,003 !!!شش ماه 394 00:54:37,038 --> 00:54:39,436 !بايستي زمان بيشتري براي پارکو متر ميدادي 395 00:54:39,471 --> 00:54:44,193 !راههايي هست که ميتونم کمکت کنم 396 00:54:44,228 --> 00:54:48,130 خيلي ديره !بذار بره 397 00:54:48,165 --> 00:54:53,124 !مثه او نشو !يه قاتل نشو 398 00:54:53,159 --> 00:54:57,170 .خواهش مي کنم ... منم يه پسر دارم 399 00:55:01,984 --> 00:55:06,019 !کجا ميري ؟ !بايد کمکم کني 400 00:55:10,601 --> 00:55:13,342 !خيلي متاسفم 401 00:55:16,694 --> 00:55:19,037 !اوه خدايا 402 00:55:19,671 --> 00:55:22,382 !تنهام نذار 403 00:55:22,917 --> 00:55:26,916 ...ميتونم بميرم 404 00:55:34,902 --> 00:55:37,684 !لعنت به همتون 405 00:55:37,892 --> 00:55:39,986 .دهن کثيفتو ببند 406 00:56:39,282 --> 00:56:41,833 !کمک 407 00:56:57,269 --> 00:56:58,848 !!يالّا 408 00:57:48,529 --> 00:57:51,561 .اين رو واسه امتحان دومي ساخته بود 409 00:57:52,004 --> 00:57:54,674 .قاضي هنوز زنده ست 410 00:57:54,831 --> 00:57:56,397 .از اوني که انتظار داشتم سريعتره 411 00:57:56,432 --> 00:58:00,306 خيلي خوب جان , بايد .سرتو اونوري نيگه دارم 412 00:58:00,531 --> 00:58:02,917 و تکون نخور... ,اينجا چه خبره 413 00:58:02,952 --> 00:58:05,804 .مغزت به جمجمه ت داره فشاره مياره... 414 00:58:05,839 --> 00:58:10,036 دارم سعي مي کنم جمجمه ت رو يه .خورده ببرم و تو از از اين فشار خلاص کنم 415 00:58:10,071 --> 00:58:14,607 اينکار بايد سردرداتو کم کنه و مهارتهاي حرکتيت رو بطور موثري بهبود بده 416 00:58:14,642 --> 00:58:18,386 فهميدي؟- .اميدوارم درست انجام بدي- 417 00:58:27,676 --> 00:58:30,706 .ناراحتي جزئي احساس خواهي کرد 418 00:58:31,081 --> 00:58:33,359 بهت هوشبري عمومي داد؟ 419 00:58:33,394 --> 00:58:37,724 با روندي شبيه اين , بيمار .بايد کاملاً بهوش باشه 420 00:59:23,691 --> 00:59:27,050 .آماندا , اينجا بهت احتياج دارم 421 00:59:27,379 --> 00:59:31,520 !آماندا باشه جان 422 00:59:32,733 --> 00:59:35,749 .کمي فشار احساس خواهي کرد 423 00:59:44,748 --> 00:59:48,444 .اينکار خونريزي رو بند مياره 424 01:00:00,097 --> 01:00:03,386 اين سرنگ رو با .الکلي که تو اون ظرفه , پرش کن 425 01:00:07,619 --> 01:00:09,459 .فوراً 426 01:00:17,234 --> 01:00:22,044 بسيار خوب جان , لازمه که دهنتو بسته نيگه داري .حجم زيادي پارازيت رو مي شنوي 427 01:01:18,259 --> 01:01:22,652 جان , چيکار مي کني ؟- .بهتر از اين نميشه- 428 01:01:34,207 --> 01:01:39,444 بسيار خوب , صداهاي زيادي رو خواهي .شنيد , فقط خيلي ساکت بمون 429 01:02:23,795 --> 01:02:27,334 ,بسيار خوب جان .ميخوام کاسه ي سرت رو دربيارم 430 01:02:51,366 --> 01:02:54,269 .داره تثبيت ميکنه 431 01:02:55,260 --> 01:02:59,198 جان , لازمه که دستاتو بالا ببري .و انگشتاتو خم و راست کني 432 01:03:04,650 --> 01:03:05,852 جان؟ 433 01:03:06,682 --> 01:03:08,924 .جان , دستت رو بلند کن 434 01:03:10,692 --> 01:03:13,077 جان , صدامو ميشنوي؟ 435 01:03:14,447 --> 01:03:16,621 چه خبره ؟ 436 01:03:17,590 --> 01:03:21,505 !جان- چه اتفاقي داره براش مي افته ؟- 437 01:03:21,540 --> 01:03:24,222 چه خبره ؟ 438 01:03:24,803 --> 01:03:27,306 !چي درست نيست؟ 439 01:03:32,697 --> 01:03:35,340 چي درست نيس؟!؟ 440 01:03:35,859 --> 01:03:39,164 !چرا تکون نميده؟ 441 01:03:39,199 --> 01:03:42,469 !يه کاري بکن ! خواهش مي کنم 442 01:03:52,556 --> 01:03:54,284 .دوستت دارم- !دوستت دارم- 443 01:03:54,319 --> 01:03:58,795 ,نفس بکش ! لعنتي .جان , نفس بکش 444 01:03:59,196 --> 01:04:01,397 .دوستت دارم 445 01:04:09,062 --> 01:04:12,026 .دوستت دارم 446 01:04:42,773 --> 01:04:46,367 .تو بهم همه چيزو ميدي 447 01:04:47,008 --> 01:04:49,962 .هر سلول بدنت 448 01:04:50,525 --> 01:04:54,353 افتاد ؟- بله- 449 01:04:57,626 --> 01:05:02,393 ,علامت روي بازوهات .نشون ميده که اونا از کسي ديگه اي هستند 450 01:05:02,788 --> 01:05:06,232 !اون زندگي رو پشت سر خواهيم گذاشت 451 01:05:07,411 --> 01:05:11,222 ...وقتي رفتي پائين اون راهرو 452 01:05:14,521 --> 01:05:19,265 ,برگشتي تو کار نيس ميفهمي؟ 453 01:05:20,423 --> 01:05:21,840 .بله 454 01:05:21,875 --> 01:05:25,188 .با اين شروع مي کنيم 455 01:05:35,067 --> 01:05:37,351 باشه 456 01:05:58,781 --> 01:06:03,077 اون کيه ؟ چه کسي آنجاست ؟ 457 01:06:03,644 --> 01:06:06,390 ...مي کشمت 458 01:06:06,931 --> 01:06:09,622 ! مي کشمت 459 01:07:22,320 --> 01:07:25,866 .پاي چپش رو زنجير کن 460 01:08:46,490 --> 01:08:50,321 ...وقتشه که بازيمون رو شروع کنيم 461 01:09:15,991 --> 01:09:18,054 کدوم بازي؟ 462 01:09:18,089 --> 01:09:23,003 ,بازي که ضربان قلب منو کم مي کنه .و ماهيچه هام رو شل 463 01:09:26,111 --> 01:09:28,152 ...وقتشه 464 01:09:31,522 --> 01:09:35,353 .درو پشت سرت ببند 465 01:11:09,231 --> 01:11:13,618 ,بهش دست نزن فقط داري بدترش مي کني 466 01:11:21,203 --> 01:11:25,847 .آماندا ! بذارش کنار 467 01:11:27,833 --> 01:11:30,802 !بذارش کنار 468 01:11:33,933 --> 01:11:38,120 !همين الان ما رو تنها بذارين 469 01:11:38,288 --> 01:11:40,857 .ديونه ي لعنتي 470 01:11:42,035 --> 01:11:45,559 .بخاطر رفتارش ازت عذر ميخوام 471 01:11:45,594 --> 01:11:49,086 .او در استخرم شنا ميکنه 472 01:11:49,121 --> 01:11:54,228 نهايتاً , او نزديکترين کسيه که هميشه باهاش رابطه داشتم 473 01:11:54,263 --> 01:11:58,202 .فهميده 474 01:11:58,237 --> 01:12:02,950 , اما نقطه ضعفش عواطفشه 475 01:12:48,374 --> 01:12:50,407 آدام؟ 476 01:12:51,344 --> 01:12:53,447 ! آدام 477 01:13:00,373 --> 01:13:04,234 !بيا اينجا , بذار کمکت کنم 478 01:13:04,799 --> 01:13:07,984 .کمکت ميکنم 479 01:13:10,647 --> 01:13:13,246 .ميخوام نجاتت بدم 480 01:14:00,244 --> 01:14:04,044 .جف , راجع به پسرت متاسفم 481 01:14:04,751 --> 01:14:08,679 اما بذار يه چيزي که .مطمئنم , رو بهت بگم 482 01:14:08,714 --> 01:14:11,288 .هيچي بهش نگفتم , هيچي 483 01:14:11,323 --> 01:14:14,080 ,پنج سال , صد سال ...يا حتي مرگ , هيچي 484 01:14:14,115 --> 01:14:17,165 .رنجت رو از بين نميبره... 485 01:14:17,200 --> 01:14:22,700 .و انتقام چيزي رو حل نمي کنه .جف , انتقام فقط رنجت رو سخت تر مي کنه 486 01:14:44,232 --> 01:14:47,281 چي...!؟ 487 01:14:47,731 --> 01:14:50,330 !يکي کمکم کنه 488 01:14:55,144 --> 01:14:57,450 !خواهشاً کمکم کنيد 489 01:15:01,876 --> 01:15:06,007 چيکار داري مي کني لعنتي ؟ 490 01:15:06,977 --> 01:15:09,028 !خواهشاً کمکم کنيد 491 01:15:09,466 --> 01:15:12,932 .سلام جف ...اگه به اين گوش ميدي 492 01:15:12,967 --> 01:15:17,260 معنيش اينه که برخوردي که ... ...مدت زياديه آرزوش رو داري 493 01:15:17,396 --> 01:15:20,616 !بالاخره داره رخ ميده...- !يه کاري بکن- 494 01:15:20,859 --> 01:15:25,811 .تو سرت او يه شماره ست .يه نشانه تغيير زندگيت 495 01:15:25,846 --> 01:15:31,043 يه علامت مرگ . با تقديم کردن به تو .حالا يه انسان ساده ست 496 01:15:32,602 --> 01:15:35,794 ,اسمش تيموتي يانگه .بيست و هفت سال داره 497 01:15:35,829 --> 01:15:40,025 دانشجوي پزشکي با يه .مادر و يه پدر , دقيقاً شبيه تو 498 01:15:40,060 --> 01:15:44,863 ,روزي که پسرت مُرد .زندگي او هم تغيير کرد 499 01:15:47,852 --> 01:15:51,179 .اون روز او اشتباه وحشتناکي مرتکب شد 500 01:15:55,793 --> 01:15:58,166 معتقد بودي که براي .اشتباهش تاواني نپرداخته 501 01:15:58,201 --> 01:16:01,032 حالا تو اين فرصت ... ميتوني ازش انتقام بگيري 502 01:16:01,067 --> 01:16:05,677 ,وسيله اي که تيموتي بهاش بسته شده .مورد علاقه ي خودمه 503 01:16:05,712 --> 01:16:08,792 اسمشو گذاشتم زره 504 01:16:12,639 --> 01:16:15,572 .بدن انسان يک آفرينش معجزه آساست 505 01:16:15,607 --> 01:16:19,241 هميشه تعجب کردم بازو تو چقدر فاصله ميتوني پيچ بخوره؟ 506 01:16:19,276 --> 01:16:22,107 اين وسيله قصد داره پيچ دار کردن رو آغاز کنه 507 01:16:22,142 --> 01:16:25,766 امکان داره فقط براي يه زندگي .کوتاه فرصتي باشه 508 01:16:25,891 --> 01:16:28,509 .سمت راستت يه جعبه ست 509 01:16:28,668 --> 01:16:33,467 .پشت جعبه يه کليده .که به ماشه ي يه تفنگ دو لول بسته شده 510 01:16:33,502 --> 01:16:37,199 سئوالي که بايد ازت خودت بپرسي اينه 511 01:16:38,112 --> 01:16:40,464 ...آيا مايليد- !رحم کن- 512 01:16:40,499 --> 01:16:43,491 يه گوله به مردي که پسرت ... رو کشت , تقديم کني ؟ 513 01:16:43,526 --> 01:16:47,935 آيا جمله ي " ببخشيم ديگران رو تا اونام ببخشند "در مورد تو صدق مي کنه , جف ؟ 514 01:16:47,970 --> 01:16:51,004 .اين انتخاب توئه 515 01:17:00,415 --> 01:17:03,516 نمي توني نيگهش داري!؟ 516 01:17:11,896 --> 01:17:14,257 .وايسا پسر 517 01:17:14,292 --> 01:17:16,022 !جف 518 01:17:19,125 --> 01:17:23,988 ,جف , فقط اونجا وايسا تو در قتل شريکي 519 01:17:24,023 --> 01:17:27,329 تو يه قاتلي؟ 520 01:17:27,872 --> 01:17:33,571 .هر روز ميخواستم بکشمت .سه سال تمام ميخواستم بکشمت 521 01:17:34,219 --> 01:17:38,461 .بله , شايد يه قاتل باشم- ...برو به جهنم- 522 01:17:48,343 --> 01:17:50,657 ...باشه 523 01:18:06,637 --> 01:18:08,944 .وايسا , پسر 524 01:18:09,354 --> 01:18:11,588 !خداي من 525 01:19:06,113 --> 01:19:09,759 !کمک کنيد 526 01:19:14,858 --> 01:19:17,069 !کمک کنيد 527 01:19:17,548 --> 01:19:20,430 ! مي بخشمت 528 01:19:21,822 --> 01:19:26,943 ...مي بخشمت ! وايسا ! وايسا 529 01:19:58,876 --> 01:20:04,314 فکر نمي کني عاقلانه ست تا تو يه گفت و شنود بهم قول بدي ؟ 530 01:20:04,349 --> 01:20:07,643 ازت خواستم در مورد شوهرت بهم بگي 531 01:20:11,167 --> 01:20:15,295 ...مثل اينکه حالا ما غريبه ايم- ...بله- 532 01:20:16,791 --> 01:20:21,162 آخرين باري که ديدمش ما خيلي جدا بوديم , ميدوني که؟ 533 01:20:24,327 --> 01:20:28,324 ايکاش مي تونستم همه ...چيزمو تو اين دنيا بدم 534 01:20:30,875 --> 01:20:35,678 .تا شوهرم رو ببينم...- .زناشوئي هميشه منو جادو کرده- 535 01:20:35,713 --> 01:20:38,478 شوهراني که به سختي ميتونند ...به همسراشون رسيدگي کنند 536 01:20:38,513 --> 01:20:42,700 همسران و ديگر اعضاي خانوداه شون ... ...مثل اشخاصي که آشنا نيستند , احاطه شدند 537 01:20:42,735 --> 01:20:45,657 ,کساني که بچه دارند... .از اونا غافل ميشن 538 01:20:45,692 --> 01:20:47,950 "تا وقتي که مرگ جدامون کنه" 539 01:20:47,985 --> 01:20:51,207 ...نمي دونم که چي فکر مي کني 540 01:20:51,242 --> 01:20:53,877 اما ازدواجم بيشتر از همه ي رنجهايي ... ... که هر رنجور جان به در برده 541 01:20:53,912 --> 01:20:56,512 . که شما مي تونستي درک کني دوام آورده... 542 01:20:56,547 --> 01:21:01,322 تحمل ؟ تو هنوز منو نشناختي 543 01:21:03,037 --> 01:21:05,397 ...شخصي شبيه من من کيم ؟ 544 01:21:05,432 --> 01:21:08,575 .يه هيولا .يه قاتل 545 01:21:08,610 --> 01:21:13,720 .من مرتکب جنايت نميشم .و از قاتلان نفرت دارم 546 01:21:13,755 --> 01:21:15,965 .خواهش مي کنم 547 01:21:21,211 --> 01:21:25,234 .خواهش مي کنم .بذار من برم 548 01:21:30,619 --> 01:21:34,873 ,حالمون خوبه آماندا .به تو احتياج نداريم 549 01:21:37,331 --> 01:21:40,450 .گفتم که حالمون خوبه 550 01:21:51,482 --> 01:21:55,903 ,اگه قصد داري اينکارو با لين بکني يه روز ازم تشکر مي کني 551 01:22:02,744 --> 01:22:06,190 ...خواهش مي کنم .بذار برم 552 01:22:06,759 --> 01:22:08,851 .من زندگيتو نجات دادم 553 01:22:08,886 --> 01:22:13,232 شايد اوني که دست آخر داشتي .نجات ميدادي , جون من نبود 554 01:22:16,141 --> 01:22:20,800 درباره دخترت بهم بگو , درک .مي کنم که کاملاً ورزشکاره 555 01:22:26,719 --> 01:22:31,250 .يا شايد بتونيم راجع به پسرت صحبت کنيم - چي گفتي ؟- 556 01:22:34,107 --> 01:22:38,359 ,وقتي خانواده اي به اين زيبائي داشتي چرا با مردگان زندگي مي کني؟ 557 01:22:38,394 --> 01:22:41,714 .يه شوهر به تنهايي زندگي مي کنه 558 01:22:42,187 --> 01:22:45,061 .دختر به مادرش نياز داره 559 01:22:45,096 --> 01:22:49,489 بيماران به يه دکتر لايق که تو ...چشماشون نيگاه کنه و 560 01:22:49,524 --> 01:22:54,503 .و با اونها مثه انسان برخورد کنه , نياز دارند...- !امتحانات سري سوم رو تکميل کرده- 561 01:22:54,796 --> 01:22:57,772 تبريک ميگم لين , آزادي که بري 562 01:22:58,809 --> 01:23:02,462 .بله , اما او هنوز از مسيرش خارج نيس 563 01:23:02,979 --> 01:23:06,319 .گردنبندشو باز کن آماندا و بذار بره 564 01:23:06,354 --> 01:23:09,770 .نه , هنوز تموم نکرده . او تا آخر راه نرفت 565 01:23:09,805 --> 01:23:14,496 آماندا ,لين از اوني که .تو ميدوني خيلي مهمتره 566 01:23:14,531 --> 01:23:17,993 .گردبندشو باز کن و بذار بره 567 01:23:18,028 --> 01:23:20,136 .گفتم نه 568 01:23:23,587 --> 01:23:27,316 .آماندا , قوانين وجود داره- !!گفتم نه- 569 01:23:28,543 --> 01:23:31,503 .لايق آزادي نيس- !تو قول دادي- 570 01:23:31,538 --> 01:23:33,224 !من به تو قول ندادم آشغال 571 01:23:33,259 --> 01:23:37,002 ...آماندا , اسلحه رو پائين بيار . لين 572 01:23:37,037 --> 01:23:39,321 ..جونش رو تو 573 01:23:39,398 --> 01:23:41,531 .دستش گرفته 574 01:23:41,566 --> 01:23:44,702 کنترل منو بهش دادي ؟ !لعنت به تو 575 01:23:44,737 --> 01:23:48,188 !قول ميدم , به هيچکي نگم .خواهش مي کنم , خونواده دارم 576 01:23:48,223 --> 01:23:50,924 !خفه شو ! خفه شو خفه شو 577 01:23:51,089 --> 01:23:53,365 .اون دهن کثيفتو ببند 578 01:23:53,400 --> 01:23:56,774 در مورد ساير افرادي که زنده شون ميذاريم چي ؟ 579 01:23:57,626 --> 01:24:01,480 اون همه اونچه بود که تو راجع بهش احساس مي کردي؟ 580 01:24:02,618 --> 01:24:06,007 اون چيزيه که تو راجع به اريک ماتيو احساس مي کردي؟- ...بازي تمومه- 581 01:24:06,042 --> 01:24:08,689 !ميکشمت لعنتي 582 01:24:10,646 --> 01:24:13,305 اريک ماتيو؟- !خواهش مي کنم بذار برم- 583 01:24:13,644 --> 01:24:17,982 .ميگم چه احساسي راجع به اريک ماتيو داشتم 584 01:24:29,842 --> 01:24:33,900 ...اريک ماتيو .هيچي ازش ياد نگرفته 585 01:24:36,391 --> 01:24:40,935 .او همون کسي بود که دستگيرم کرد 586 01:24:40,970 --> 01:24:43,399 !دانيل 587 01:24:43,434 --> 01:24:47,265 .وقتي منو تو چارچوب گذاشت 588 01:24:47,844 --> 01:24:50,819 ! وقتيکه منو کشت 589 01:25:30,484 --> 01:25:32,709 پسرم کجاس ؟ 590 01:25:34,287 --> 01:25:37,789 .پسرم کو , مرتيکه معتاد 591 01:25:38,957 --> 01:25:42,028 کجاس؟ 592 01:25:54,338 --> 01:25:57,288 ...بهم بگو پسرم کجا- اينجا نيس- 593 01:26:21,943 --> 01:26:25,151 .تو هيچي نيستي ! تو هيچي نيستي 594 01:26:25,857 --> 01:26:28,619 !چيزي نيس 595 01:26:32,790 --> 01:26:35,459 .تو جيگساو نيستي 596 01:26:38,713 --> 01:26:42,021 .تو جيگساو نيستي 597 01:26:50,026 --> 01:26:55,331 !صدامو ميشنوي ؟ !تو هيچي نيستي 598 01:26:56,943 --> 01:26:59,931 .لعنتي , .تو جيگساو نيستي 599 01:27:02,242 --> 01:27:05,574 تو هيچي نيستي 600 01:27:07,317 --> 01:27:10,111 !مي کشمت 601 01:27:11,214 --> 01:27:15,149 .حق با اونه .من يه قاتلم 602 01:27:15,184 --> 01:27:19,841 ,تو زندگيم رو ازم گرفتي سعي کردم لطفتو جبران کنم 603 01:27:19,876 --> 01:27:24,499 نه , آماندا , اون همون چيزيه که تو فکر کردي اما من ميدونم تفاوت داره 604 01:27:25,254 --> 01:27:29,022 تو تنهاش گذاشتي تا بميره , اينطور نيست؟- .دست از سرم بردار- 605 01:27:29,057 --> 01:27:34,712 .اما من اشتباهاتشون رو درست کردم .و اونا رو بخاطر اشتباهاتشون بخشيدم 606 01:27:38,908 --> 01:27:44,003 .تو کاري مي کني که هيچ تفاوتي با قتل نداره !مردم شکنجه مي کني , مرگشون رو نظاره مي کني 607 01:27:44,038 --> 01:27:48,461 و حالا داري ازم خواهش مي کني که اين هرزه ي بي ارزش رو وسط بازي نکشم ؟ 608 01:27:48,496 --> 01:27:52,447 .تو داري با يکي از ما صحبت مي کني , آماندا 609 01:27:52,482 --> 01:27:53,957 مزخرفه 610 01:27:53,992 --> 01:27:57,294 .هيچکي تغيير نکرده !همش دروغه 611 01:27:57,329 --> 01:28:01,409 .اگه تو اين شکست بخوري , همه مون شکست خورديم .اگه موفق بشه , همه ي ما موفق شده يم 612 01:28:01,444 --> 01:28:04,373 !دروغه 613 01:28:08,047 --> 01:28:11,078 .بهت خواهم گفت که تغيير نکرده 614 01:28:11,113 --> 01:28:14,023 چون هيچکي تغيير نمي کنه 615 01:28:14,956 --> 01:28:17,974 ,هيچکي دوباره متولد نميشه !همش مزخرفه 616 01:28:18,009 --> 01:28:23,023 همش دروغه , و توي بازي احمقانه ش .من فقط يه گروگانم 617 01:28:35,230 --> 01:28:39,671 .چيزي ندارم بهت نشون بدم- .نه , تو همه چيز رو بهم نشون دادي- 618 01:28:39,706 --> 01:28:43,186 !لعنت به تو- .ما متحد هستيم- 619 01:28:44,575 --> 01:28:48,895 .سعي کردم کمکت کنم آماندا- کمکم کني؟- 620 01:28:48,930 --> 01:28:53,439 !مواظبم باش !مواظبم باش ! مادر بخطا 621 01:28:54,356 --> 01:28:58,086 !درست همينجا وايسادم 622 01:29:01,160 --> 01:29:03,942 چرا واسه شما خيلي مهمه؟ 623 01:29:04,632 --> 01:29:07,139 .او برام مهم نيس 624 01:29:07,801 --> 01:29:09,920 !واسه تو مهمه 625 01:29:09,955 --> 01:29:12,094 ...او برام مهم نيس 626 01:29:12,129 --> 01:29:16,790 .خواهش مي کنم تجديد نظر کن 627 01:29:20,645 --> 01:29:25,188 .اين آخرين فرصت توست , آماندا- .او هيچي نيس- 628 01:29:40,277 --> 01:29:43,784 ...وقت داره تموم ميشه 629 01:29:44,986 --> 01:29:48,327 .در مورد کارايي که داري مي کني فکر کن 630 01:29:50,616 --> 01:29:54,334 .در مورد کارايي که انجام دادي هم فکر کن 631 01:30:00,362 --> 01:30:03,095 .در مورد قولي که بهم داده ي فکر کن 632 01:30:03,130 --> 01:30:05,788 .در مورد روياهامون فکر کن 633 01:30:05,823 --> 01:30:08,398 .در مورد فردا فکر کن 634 01:30:09,996 --> 01:30:11,462 لين؟ 635 01:30:11,497 --> 01:30:13,513 !جف 636 01:30:14,736 --> 01:30:16,281 !لين 637 01:30:21,783 --> 01:30:24,642 .تو زندگيمون رو نابود کردي 638 01:30:24,677 --> 01:30:28,095 .تو فقط همسر جف رو کشتي 639 01:30:47,440 --> 01:30:50,156 ...آماندا 640 01:30:51,052 --> 01:30:53,970 ...همه چيز رو به راهه 641 01:30:57,796 --> 01:31:00,807 ...اين امتحان توست 642 01:31:01,371 --> 01:31:03,896 .بازيت 643 01:31:04,299 --> 01:31:08,387 ...تو اون کسي هستي .که ميخواستم باهاش بازي کنم 644 01:31:09,156 --> 01:31:11,846 .تو امتحان شده بوديد .اراده ي تو امتحان شده بود 645 01:31:11,881 --> 01:31:15,309 .اراده ت يه شخص رو زنده نيگه ميداره ميتوني اينکارو بکني؟ 646 01:31:15,344 --> 01:31:19,767 ,ميتونيد از مقررات پيروي کنيد و هديه ي زندگي رو به چنگ بياريد ؟ 647 01:31:20,476 --> 01:31:24,116 .داشتم آزمايشتون مي کردم 648 01:31:24,285 --> 01:31:27,138 .همه چيز رو بهم خواهي داد- .بله- 649 01:31:27,173 --> 01:31:28,435 .هر سلول بدنت 650 01:31:28,470 --> 01:31:30,337 ...چيزي رو که برات انجام دادم , ديدم 651 01:31:30,372 --> 01:31:34,001 براي اينکه تو ميتونستي افتخار ... .همراهي در کارم رو داشته باشي 652 01:31:34,504 --> 01:31:37,276 .اما تو نکردي- .درسته- 653 01:31:38,244 --> 01:31:40,870 من يه قاتلم- .من از قاتلها نفرت دارم- 654 01:31:41,062 --> 01:31:44,850 !هدف زندگيت رو بهم ثابت نکردي- .بازي تمومه- 655 01:31:44,885 --> 01:31:47,634 .در عوض تنها شانس رو ازشون گرفتي 656 01:31:47,772 --> 01:31:50,584 .بازي شون برنده اي نداشت 657 01:31:50,619 --> 01:31:54,064 .اونا صرفاً قرباني بودند- ...تو- 658 01:31:54,623 --> 01:31:57,715 هيچ برگشتي تو کار نيست , مي فهمي؟ 659 01:31:57,750 --> 01:32:02,857 و نااميدانه تصميم گرفتم .يه فرصت آخرين بهت بدم 660 01:32:02,892 --> 01:32:06,045 .پس همه چيز رو اينجا ميذارم 661 01:32:06,767 --> 01:32:08,888 تو او رو انتخاب کردي چون بهترينه , درست نمي گم؟ 662 01:32:09,067 --> 01:32:10,493 اين يه دليلشه .که انتخابش کردم 663 01:32:10,528 --> 01:32:14,897 تو نمي دونستي که لين و .جف زن و شوهر بودند 664 01:32:15,256 --> 01:32:19,401 .براي هدف بازي , ازت مخفي کردم 665 01:32:19,436 --> 01:32:24,258 ,مجبور بودم اين ازدواج ويران شده ...همسر بي وفا 666 01:32:25,391 --> 01:32:29,463 ...شوهر انتقام جو .دختر فراموش شده رو ازت مخفي کنم 667 01:32:29,480 --> 01:32:34,307 .گذاشتم خودتون انتخاب بکنيد 668 01:32:34,946 --> 01:32:38,442 .ميخواستم موفق بشيد 669 01:32:38,477 --> 01:32:40,517 !آماندا !مراقب باش 670 01:32:40,552 --> 01:32:46,172 ,بهم اعتماد کن , اسلحه رو پائين بيار .زندگيت در دستان لينه 671 01:32:46,404 --> 01:32:50,401 .برام مهم نيس- .اميدوارم تجديد نظر کني- 672 01:32:50,436 --> 01:32:54,398 .وسيله رو از کار بنداز و بذار بره- . قبلاً اون رو گفتم 673 01:32:54,896 --> 01:32:57,355 .قوانين بازي مون خيلي واضحند 674 01:32:57,390 --> 01:33:00,267 اگه تو قوانين باقي .بمونه , بدهکاره 675 01:33:01,446 --> 01:33:03,924 .اما نشدي 676 01:33:08,772 --> 01:33:11,100 .خدا 677 01:33:25,189 --> 01:33:28,330 !بازي تمومه 678 01:33:38,154 --> 01:33:40,561 هيچ چيزي امشب ياد نگرفتي , درسته ؟ 679 01:33:40,596 --> 01:33:45,005 ,خشم و کينه ت .فقط به اونچه که دوست داري , آسيب خواهد رسوند 680 01:33:45,251 --> 01:33:50,087 کشتن من نه تنها پسرت رو برنمي گردونه .بلکه بدبختيت رو بيشتر ميکنه 681 01:33:50,349 --> 01:33:55,426 به دخترت فکر کن . تا حالا .اينقدر بهت احتياج نداشته 682 01:33:56,426 --> 01:33:59,411 .نمي توني بکشيم , جف 683 01:34:07,952 --> 01:34:11,088 .زنت داره مي ميره , جف 684 01:34:11,123 --> 01:34:13,830 .وقتش داره تموم ميشه 685 01:34:20,714 --> 01:34:22,066 ...جف 686 01:34:22,101 --> 01:34:25,996 اشتباه نکن , سرنوشت تو در دستاي منه... 687 01:34:26,031 --> 01:34:30,021 .سرنوشت همسرت در دستان منه 688 01:34:31,736 --> 01:34:33,977 .دوستت دارم 689 01:34:36,258 --> 01:34:39,016 دارم خونت رو مي گيرم ... درسته؟ 690 01:34:39,051 --> 01:34:42,310 .اگرچه , من رو به عنوان يه تهديد نمي توني ببيني 691 01:34:42,427 --> 01:34:44,926 .در اطرافت تهديدهايي وجود دارن... 692 01:34:44,961 --> 01:34:47,563 ,جف , اگه سعي کني زنتو تکون بدي .او مي ميره 693 01:34:47,598 --> 01:34:50,370 ميتونم يه آمبولانس رو .ظرف 4 دقيقه اينجا داشته باشم 694 01:34:50,495 --> 01:34:52,834 دوست داري زنتو امشب از اينجا ببري بيرون ؟ 695 01:34:52,940 --> 01:34:56,925 دوست داري سالم ببريش ؟ 696 01:34:56,960 --> 01:34:57,844 .باهام بمون 697 01:34:57,879 --> 01:35:00,683 .همين الان- .خواهش مي کنم- 698 01:35:00,718 --> 01:35:03,452 ميخواي زندگيش رو بهش برگردوني ؟ 699 01:35:03,487 --> 01:35:07,220 .ميخواي جف ؟ ميتونم عمليش کنم 700 01:35:08,385 --> 01:35:13,038 کدوم يک جف؟ آره يا نه؟ 701 01:35:13,073 --> 01:35:15,146 !بله 702 01:35:16,557 --> 01:35:18,322 چي ميخواي؟ 703 01:35:18,357 --> 01:35:21,165 يک آزمون نهايي که قوانين ساده اي داره 704 01:35:21,200 --> 01:35:25,631 روي اون ميز , يه سري چيز هستند 705 01:35:27,522 --> 01:35:31,795 که مي تونه 500 گرم از گوشتم رو ... براي انتقامش درآره 706 01:35:31,830 --> 01:35:35,632 .افراط در عقده ي روحيت 707 01:35:35,667 --> 01:35:40,294 يا ... ميتوني انتخاب کني که .انتقامتو کنار بذاري 708 01:35:40,329 --> 01:35:42,727 .و منو ببخشي... 709 01:35:43,576 --> 01:35:49,206 ميتوني بخاطر کاري که امروز براي خودت و .زنت انجام دادم , خطاي منو ببخشي 710 01:35:51,809 --> 01:35:54,236 اون چي ميشه , جف ؟ 711 01:35:59,196 --> 01:36:01,495 .اينکارو نکن , جف 712 01:36:03,919 --> 01:36:06,240 .بهت احتياج دارم 713 01:36:06,275 --> 01:36:09,467 .زندگي کردن يا مردن جف 714 01:36:09,502 --> 01:36:12,779 !انتخابتو بکن 715 01:36:27,992 --> 01:36:31,481 .مي بخشمت 716 01:36:38,090 --> 01:36:41,323 ...جف !جف 717 01:37:02,816 --> 01:37:05,775 .مي بخشمت 718 01:37:16,987 --> 01:37:22,212 سلام جف , اين نوارو به عنوان .يک سند بيمه درست کردم 719 01:37:22,247 --> 01:37:25,199 و اگه داري بهش گوش ميدي- !جف- 720 01:37:25,844 --> 01:37:30,065 .وقتشه جمع کني 721 01:37:31,900 --> 01:37:37,440 من آخرين آزمايش گذشتت بودم . اگر داري به .اين گوش ميدي , تو شکست خورده ي 722 01:37:40,155 --> 01:37:42,306 .حالا تو بايد قيمتشو بپردازي 723 01:37:42,911 --> 01:37:46,096 قيمت زندگي کردن براي هيچي به جز انتقام 724 01:37:46,190 --> 01:37:49,509 حالا من يه فرصت ديگه .براي زندگي بهت ميدم 725 01:37:49,544 --> 01:37:54,645 من گفتم نمي توني بکشيم , اما ...نگفتي چرا 726 01:37:54,680 --> 01:37:59,999 و پاسخ ساده ست . من مسئول از .دست دادن بچه ات هستم 727 01:38:00,833 --> 01:38:06,027 من تنها کسي هستم که .ميدونه دخترت کجاست 728 01:38:06,655 --> 01:38:09,829 .جف , فقط او يه موجودي هواي محدود داره 729 01:38:10,041 --> 01:38:13,699 و اگه ميخواي برگرده , بايد .بازي کني 730 01:38:16,048 --> 01:38:20,098 !نه 731 01:38:20,852 --> 01:38:22,595 !جف 732 01:38:31,390 --> 01:38:36,212 !نه ! نه